Воспользуюсь примером незабвенного льва васильевича успенского слово ма по китайски может иметь, в зависимости от тона, четыре значения, от муравья до камня агата.
Добро пожаловать в marklihassbold.narod.ru Войти | Регистрация | Помощь

Категории


Юмор

знакомства красноярск телефоны Каково? Благодарение господу, что на письме эти смыслы выражаются разными иероглифами, не то вообще было бы не разобраться. Да и в славянских языках тоже есть значимая мелодика тональность представляет собой компоненту ударения, и особенно ярко это выражено в чешском языке.

Видео по теме



  Wap сайты интим знакомства

Wap сайты интим знакомства - Так почему же в русском языке глагол имеет всего лишь эти три грамматических времени, а в английском целых шестнадцать, что служит источником сайты бедствий для наших студентов и школьников? Цвета окружающих нас предметов одинаковы и в туманном альбионе, и в деревне под саратовом, однако у нас любой дальтоник различает синий и голубой а у них и гейнсборо рисовал один только блю. Зачем же англичане придумали столько сложностей на наши и свои головы? И почему тогда русский язык считается одним из самых сложных в мире? Не по прихоти ли мирового империализма именно английский стал наиболее распространенным языком международного общения, вопреки многолетним стараниям международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы мапрял светлая ей память? Нет! Причины тому не только геополитического свойства. Зададим себе наводящий вопрос какого рода трудности с языком вы предпочитаете? Если один раз в жизни дать себе труд не механически заучить, как в наших школах и институтах, а осмыслить и понять систему английских глагольных времен, то неприятности на том и закончатся. Больше того, потом для вас не составит труда освоение французских, немецких и многих других глагольных систем. В русском же языке объем информации, подлежащей предварительному усвоению, как будто существенно меньше, но зато вы обречены всю жизнь на ходу соображать какое время употребить? С этим порой мучаются даже те, для кого русский язык является родным. Не верите? Тогда позвольте привести всего лишь один простенький пример. Вообразите, что мальчишка оправдывается перед мамой да не дрался я вовсе! Он мне первый как д в и н е т, а я уж только сдачи дал. Смею вас заверить, таких мелких wap в русском языке предостаточно. Многозначность лексическая и грамматическая синонимия на всех уровнях, вольный порядок слов. Одно только скользящее ударение чего стоит! Вы, кстати, как говорите творог или творог ? Допустимы то оба варианта! Так на чьем же месте вы предпочли бы оказаться русского, изучающего английский, или наоборот? А ведь наибольшее количество грамматических ошибок в английском языке приходится у русских даже не на глагольные времена, а на простенькую, казалось бы, категорию, занимающую в учебниках от силы пару страниц. Я говорю об артикле, которого в русском языке ныне не существует. Нам, как правило, очень нелегко даются все эти тонкости где ставить, где нет и где какой.

Однако, как ни покажется вам странным, артикль привносит в язык гораздо больше смысловой строгости и однозначности, чем путаницы. Там, где англичанин запросто отделывается артиклем, нам приходится использовать разнообразные уточняющие слова вроде некий неизвестный какой нибудь все равно какой или тот самый упомянутый и прочая, прочая, прочая. Выбор немалый, что тоже дела никак не облегчает. Впрочем, что это я ополчилась на свой родной русский язык, и вправду великий и могучий? Не спешите отчаиваться, он никак не может считаться скопищем всех мыслимых неоднозначностей и подвохов.

Но мелодика чешского языка хотя бы не меняет лексических значений. А у собак именно тональность произносимых звуков во многом определяет смысл высказываний. В восьмидесятые годы двадцатого века появились работы по так называемой паралингвистике области языкознания, изучающей неявные и дополнительные способы выражения смыслов, не описываемые грамматикой. К дополнительным смысловым оттенкам относятся главным образом эмоциональные аспекты сообщения, отношение говорящего к предмету разговора и к собеседнику, некоторые аспекты реальной ситуации.

Средствами выражения для этих значений служат жесты, мимика, интонация, а нередко и порядок слов. Даже те отступления от классической грамматики, которые мы себе позволяем, будь то в письменной или устной речи, говорят о нас больше, чем строго нормативная речь. Не случайно паралингвистические средства передают в первейшую очередь эмоциональную информацию, очень важную для говорящего и слушающего, но не поддающуюся строгому описанию и упорядочению, да к тому же и развивающуюся во времени.


Сайт управляется системой uCoz